こんにちは、はちです!
このブログでは英語が苦手な方や、興味を持っている方に
わかりやすく解説しています!
「作る」って英語で言いたいときはどの英単語を使ったら良いの?
“make” とか “create” とか色々な単語が使われていて違いがわからないよ…
確かに、「作る」を意味する単語が多くてややこしいよね!
でも実は、それぞれの英単語は異なるニュアンスを含んでいるから例文と一緒に解説するね♪
みなさん、「作る」を意味する英単語を適切に使い分けることができていますか?
よく知られている単語としては “make” や “create” があると思いますが、
それ以外にも「作る」を意味する英単語があり、それぞれ異なったニュアンスが含まれます。
これらの違いを理解することで、より場面に合った単語を使うことができるようになります
今回の記事では「作る」を意味する英単語のニュアンスの違いや使い方などを例文とともに解説します!
ぜひこの際に学んで定着させましょう♪
以下に該当する方はぜひ最後までご覧ください。
- 「作る」を意味する英単語の違いがわからない方
- 自然な英語を身に付けたい方
- 英作文や英会話の機会がある方
「作る」を意味する英単語6選
make
1つ目は “make” について説明します。
この単語は元々「パンをこねて作る」という語源を持っていました。
そこから派生して現在では「~を作る・作り上げる」という意味で使われています。
この単語は現在ある材料や物質を用いて何かを作るというイメージです。
製品などの目に見えるものから、計画などの抽象的なものまで幅広く使われます。
また、”make money” で「お金を稼ぐ」と表現することができますが、
この場合は、労働や財・サービスの提供を「材料」とみなし、それを活用することで収入を生み出すというイメージです。
“make” は「作る」以外にも色々な使い方があるよ!
こちらの記事で詳しく解説してるから気になる方はぜひ見てみてね^^
例)I made a cake for her birthday.
【訳】私は彼女の誕生日にケーキを作りました。
create
2つ目は “create” について説明します。
この単語は最初「ある物を生み出す」という意味を持っていました。
そこから変化して「~を創造する」という意味で現在は使われています。
この単語はこれまで存在しなかった新しい物を作り出したり、独自のアイデアやコンセプトを形にする際に使用されます。
“God created the heaven and the earth” という表現は聖書に登場しますが、
これは「神は天と地を作った」という意味になります。
また、自身の考えで絵を描いたり、詩や小説を作る場合などにもこの単語は使われます。
例)He created a lot of beautiful paintings.
【訳】彼はたくさんの美しい絵を描きました。
produce
3つ目は “produce” について説明します。
この単語は元々「前に(pro)+ 導き出す(duce)」という意味で使われていました。
そこから変わり、現在では「製造する」という意味になっています。
具体的には、売買目的で物を大量に作ることを意味します。
例を挙げると、
自動車や電子機器の製造といった商業的な物や、
野菜・米・牛乳などといった農産物に対して使われることが多いです。
また、映画や劇などを作る際にも “produce” は使われます。
「プロデューサー」という日本語から理解しやすいと思います。
例)Jananese companies produced a lot of automobiles.
【訳】日本の企業はたくさんの自動車を作り出しています。
form
4つ目は “form” について説明します。
この言葉は「形」という意味を元々持っていました。
そこから変化して「形を作る」という意味になっています。
つまりこの単語は、形や構造を与えることに焦点を当てて何かを作ることを意味します。
例えば、粘土をお茶碗の形にする、金属を特定の形に加工するといった場合は
“form” を使うことで適切に表現することができます。
また、必ずしも目に見えるものだけに使うという訳ではなく、
「考え」や「組織」といった抽象的なものに対しても使用することができます。
例)She is forming the clay into a vase.
【訳】彼女は粘土で花瓶を作っています。
manufacture
5つ目は “manufacture” について説明します。
この言葉は「手で(manu)+ 作ること(facture)」という語源を持っています。
そこから機械の発明を経て「製造する」という意味で現在では使われます。
この単語は、特に工業的なプロセスを通じて大量に製造することに対して使われます。
具体的には、自動車や電子機器などを機械や工場を活用して大量に作られるケースなどがこれに該当します。
また、複雑なプロセスや技術を伴う場合に使われることが多いことも特徴です。
ベルトコンベヤーを使って物を作っている状況を創造すると理解しやすいと思います
例)My father works for a company that manufactures furniture.
【訳】私の父は家具を製造する会社で働いています。
fabricate
6つ目は “fabricate” について説明します。
この単語は「形作る」という意味で最初は使われていました。
そこから派生して現在では「製作・加工する」という意味になっています。
この単語は、技術的・複雑な作業で、手作業や細かい作業で作ることに対してよく使われます。
例えば、金属や機械部品の形を作ったり、組み立てたりするときはこの単語が使用されます。
一見 “form” と同じように感じるかもしれませんが、
“fabricate“は単に形を作るだけでなく、特定の技術やプロセスを用いて複雑なものを組み立てたり構築したりすることを強調しています。
また、「嘘や言い訳を捏造する」という意味でも使うことができます。
例)This product was fabricated using precision equipment.
【訳】この製品は精密機器を使用して製造されました。
まとめ
今回は「作る」を意味する英単語の意味や違いについて解説しました。
以下は今回の内容をまとめた表です。
今まで知らなかった単語やその違いについて知ることができて良かったよ!
それぞれの単語の意味に合った場面で使うことが大切だね^^
日本語では同じ「作る」でも英語では分ける必要があるからね!
今回紹介した内容を参考にしてこれから使い分けてみてね♪
みなさん、いかがでしたか?
今回紹介した英単語の中に、今まで意識せずに使っていたものや、意味やニュアンスを知らなかったものもあったかと思います。
これらの単語の違いを理解して使いこなせるようになることで、より自然で表現豊かな英語を身に付けることができます。
ぜひ今回紹介した内容を理解して使えるようにしましょう!
この記事が皆さんのお役に立てれば幸いです。
以上、はちの英語解説でした。
コメント